忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

这种行为传统的说法是诈尸

各位新年好!
各位别来无恙吗!

博主我来啦!
博主已经没有电脑一年有多辣!就因为博主脑穿洞喂了小田(我电脑)一碗汤啊!

我辛辛苦苦存了5年多的BL等资源啊!我的抓马啊!一切都没有了啊!

啊!啊!啊!!!!!!!!!!!!!!!!

如果这里还有人看,还有人等翻译的话,麻烦传我资源啊!

作为谢礼你可以随意指一样东西让我翻译啊!

拜谢OTL!

拍手[0回]

PR

那麼久沒更新不好意思= =

近期的打算是

翻譯銀魂各個抓。

特別是すべらない話、radio等

拍手[3回]

VitaminZ PSP特典附那智文库+影虎文库翻译

純粹興 趣+抒發壓力+惡趣味。
大意是對的,小錯應該是有的,童話是不明白的,指摘錯誤是歡迎的。

拍手[2回]

つづきはこちら

《夜をわたる月の船》Ⅰ續

整理版。
此部份由_(_-_)_翻譯。
僅作交流之用,不作任何商業用途。
禁止一切形式的轉載。

拍手[0回]

つづきはこちら

《夜をわたる月の船》 by木原音瀬

简介:

 

某日,上司柴冈以人事调动为交换条件,要求与河濑发生性关系。无论如何都想要进入企画部的河濑,想着只要睡一次便可以使愿望得以实现,虽然厌恶但还是接受了男人的条件。但是,结果调到企画部的并不是河濑。河濑憎恨玩弄了自己身体的柴冈,甚至起了杀意。

……数年之后,河濑与已经成为北海道分社社长的男人再次相遇……

 

声明:     

本文由河蟹天国翻译组为了与广大木原爱好者分享自主翻译,禁止任何形式的转载盗载。    
若有擅自盗文,乃至用于商业用途者,本翻译组将严究其法律责任。

拍手[0回]

つづきはこちら

《cold sleep》 by木原音瀨(更新有)

COLD系列翻新作一。
網上流傳的版本大多是阿多尼斯的,對比譯文與原文,有錯句漏句實在讓我無法忍受。因此斗膽挑戰這三部曲的翻譯。
*注意:在原作基礎上,我會適當調整語序、補充主語、以及適當地進行意譯。唯一能保證的,是絕對不會漏句、錯句(如我理解有誤,歡迎指正)

另外吐槽一個自己:看來忍者對簡體支持度非常高,害我還擔心了半天,可惡

拍手[2回]

つづきはこちら

And if I die before I wake.翻譯

此文是BL向,与原著没有一毛钱关系,不适者请温柔地离开。

所有权利归创作者キヨミツ様所有

翻译:紀白

謝絕轉載!

拍手[0回]

つづきみたいならどうぞ

プロフィール

HN:
紀白
性別:
非公開
自己紹介:
如有感想或疑問,歡迎致信mikuling★gmail.com
※需手動轉★為郵件符號
謝謝您的光臨

カレンダー

12 2020/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ブログ内検索

フリーエリア

アクセス解析